INGRÉDIENTS / INGREDIENTS / INGREDIENTES 120 g semoule fine ou farine durum / 120 g fine semolina or durum flour / 120 g sémola fina o harina de trigo duro 320 ml eau bouillante / 320 ml boiling water / 320 ml agua hirviente 380 g farine tout usage / 380 g all-purpose flour / 380 g de harina común 180 ml eau tiède / 180 ml lukewarm water / 180 ml agua tibia 25 ml huile d’olive / 25 ml olive oil / 25 ml aceite de oliva 1 cuillère à table de levure sèche / 1 tablespoon dry yeast / 1 cucharada de levadura seca 1 cuillère à café de sel / 1 teaspoon salt / 1 cucharadita de sal
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN: 1-
Dans un bol, mélanger l’eau bouillante et la semoule fine ou farine
durum. Couvrir le bol et laisser reposer dans le réfrigérateur pendant 2
heures / In a bowl, mix boiling water with fine semolina o durum flour. Cover the bowl and put it in the fridge for about 2 hours
/ En un bol, mezclar el agua hirviente y la sémola fina o harina de
trigo duro. Cubrir el bol y ponerlo en la nevera durante 2 horas. 2-Après deux heures.
Dans un autre bol, mélanger la farine tout usage, l’huile d’olive, le
sel et la levure. Ajouter l’eau tiède et mélanger un peu /After two hours. In another bowl, mix all-purpose flour, olive oil, salt and the yeast. Add lukewarm water and mix a little bit / Después de dos horas. En otro bol, mezclar la harina común, el aceite de oliva, la sal y la levadura. Añadir el agua tibia y mezclar un poco. 3- Ajouter le mélange semoule fine ou farine durum / eau bouillante et mélanger. Former une boule de la pâte./ Add the fine semolina or durum flour / boiling water mixture and mix. Shape the dough in a ball. / Añadir la mezcla de sémola fina o harina de trigo duro / agua hirviente y mezclar. Formar una bola de la masa 4- Couvrir le bol et laisser lever la pâte jusqu’à ce qu’elle double de volume / Cover the bowl and let the dough rise until it doubles in volume / Cubrir el bol y dejar reposar la masa hasta que doble su tamaño 5- Dégonfler la pâte. Elle est un peu collante. / Deflate the dough. It is a little bit sticky / Desinflar la masa. Es un poco pegajosa. 6- Saupoudrer le plan de travail d’un peu de farine tout usage. Façonner la pâte tel que désiré. / Sprinkle a little all-purpose flour on the working surface. Shape the dough as desired. / Espolvorear con un poco de harina común una superficie de trabajo. Dar a la masa la forma deseada 7-
Déposer la pâte sur une plaque couverte de papier parchemin et laisser
lever pendant une quinzaine de minutes. Saupoudrer la pâte de farine
tout usage et la grigner à l’aide d’un couteau. Enfourner pendant 30-45
minutes à 180 °C (350°F) / Put the dough in a baking sheet lined
with parchment paper and let it rise for about 15 minutes. Sprinkle the
dough with all-purpose flour and score it with a knife. Bake for 30-45
minutes at 180 °C (350°F) / Colocar la masa en una bandeja forrada
con papel pergamino y dejarla subir por unos 15 minutos. Espolvorear la
masa con harina común y con un cuchillo hacerle unos cortes. Hornear
durante 30-45 minutos a 180 ° C (350 ° F). 8- Laisser le pain refroidir sur une grille / Let the bread cool on a wire rack / Dejar el pan enfriar sobre una rejilla Hope you’ll enjoy!!
INGRÉDIENTS / INGREDIENTS / INGREDIENTES 1 avocat qui pèse environ 140 g / 1 avocado weighing about 140 g / 1 aguacate que pesa alrededor de 140 g 60 ml de sirop d’érable / 60 ml maple syrup / 60 ml de jarabe de arce 110 ml de thé glacé / 110 ml iced tea / 110 ml de té helado
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN 1- Dans un mélangeur, réduire en purée l’avocat, le thé glacé et le sirop d’érable / In a blender, puree the avocado, iced tea and maple syrup / En una licuadora, hacer puré del aguacate, el té helado y el jarabe de arce. 2- Verser le mélange dans les moules à sucettes glacées / Pour mixture into ice pops molds / Verter la mezcla en los moldes de paletas heladas 3-
Congeler jusqu'à ce que les sucettes glacées deviennent fermes. Pour
démouler les sucettes glacées, passer rapidement les moules sous l'eau
tiède / Freeze until ice pops become firm. To unmold the ice pops, run the molds briefly under lukewarm water
/ Congelar hasta que las paletas heladas estén firmes. Para desmoldar
las paletas heladas, remojar brevemente los moldes con agua tibia. Hope you’ll enjoy!!
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN Dans un bol, mélanger 500 g de farine tout usage, 100 g de farine de maïs jaune, une cuillère à soupe de levure sèche, 1 cuillère à café de sel, 20 ml d’huile d’olive, 3 cuillères à soupe de graines de lin. Ajouter ensuite, peu à peu, environ 500 ml
d'eau tiède. Mélanger jusqu'à ce que toute la farine soit incorporée.
Former une boule de la pâte. Couvrir le bol et laisser lever la pâte
jusqu'à ce qu'elle double de volume. Dégonfler la pâte puis la façonner
en la forme désirée. La laisser lever encore pendant 25 minutes, la
badigeonner d’un peu d’eau et la saupoudrer de farine tout usage.
Grigner la pâte à l’aide d’un couteau, puis cuire ce pain pendant
environ 40-45 minutes, à 180 °C (350°F).
————————————————————————————————– In a bowl, mix 500 g all-purpose flour, 100 g yellow corn flour, 1 tablespoon dry yeast, 1 teaspoon salt, 20 ml olive oil, 3 tablespoons flax seeds and little by little add about 500 ml
lukewarm water. Mix till all the flour is combined. Shape the dough
into a ball. Cover the bowl and let the dough till it doubles in
volume. Deflate the dough and shape it into the desired form. Let it
rise again for 25 minutes, brush it with a little water and sprinkle it
with some all-purpose flour. Score the dough with a knife and bake this
bread for about 40-45 minutes at 180° C (350° F).
————————————————————————————————— En un Tazón, mezclar 500 g de harina común, 100 g harina de maíz amarilla, 1 cucharada de levadura seca, 1 cucharadita de sal, 20 ml de aceite de oliva, 3 cucharadas de semillas de lino. Luego añadir, poco a poco, unos 500 ml
de agua tibia. Mezclar hasta que toda la harina se combina. Formar una
bola de la masa. Cubrir el tazón y dejar reposar la masa hasta que doble
su tamaño. Desinflar la masa y darle la forma deseada. Dejarla reposar
unos 25 minutos, Pincelarla con un poco de agua y espolvorearla con
harina común. Con un cuchillo, hacer unos cortes a la masa y hornear el
pan durante 40-45 minutos a 180° C (350° F).
Hope you’ll enjoy!! Merci de votre visite / Thank you for your visit / Gracias por su visita…
LE GÂTEAU / THE CAKE / EL PASTEL 400 g de farine tout usage / 400 g all-purpose flour / 400 g de harina común 1 cuillère à café de bicarbonate de soude / 1 teaspoon baking soda / 1 cucharadita de bicarbonato de sodio 1 cuillère à café de sel / 1 teaspoon salt / 1 cucharadita de sal ½ cuillère à soupe de jus de citron, / ½ tablespoon lemon juice/ ½ cucharada de zumo de limón 360 g de confiture (de votre choix) / 360 g jam (of your choice) / 360 g mermelada (de su elección) 170 ml de lait à température ambiante / 170 ml milk at room temperature / 170 ml de leche a temperatura ambiente 170 g de beurre non salé, à température ambiante / 170 g unsalted butter, at room temperature / 170 g de mantequilla sin sal, a temperatura ambiente 240 g de sucre semoule / 240 g caster sugar / 240 g de azúcar en polvo 4 œufs, à température ambiante (on va utiliser juste les blancs) / 4 eggs, at room temperature (we will use only the whites)/ 4 huevos, a temperatura ambiente (vamos a usar solamente las claras)
LE GLAÇAGE / THE GLAZE / EL GLASEADO GANACHE DE CHOCOLAT SANS CRÈME / CHOCOLATE GANACHE WITHOUT CREAM / GANACHE DE CHOCOLATE SIN CREMA
200 g chocolat noir / 200 g dark chocolat / 200 g chocolate oscuro 75 ml de lait / 75 ml milk / 75 ml de leche 25 g de beurre non salé / 25 g unsalted butter / 25 g de mantequilla sin sal 80 g d'amandes grillées / 80 g almonds, toasted / 80 g de almendras tostadas
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN 1- Dans un bol, mélanger la farine, le bicarbonate de soude et le sel, / In a bowl, mix the flour, baking soda and salt / En un tazón,, mezclar la harina, el bicarbonato de sodio y la sal, 2- Séparer les blancs des jaunes d’oeufs / Separate the whites from the yolks / Separar las claras de las yemas. 3- Dans
un autre bol, mélanger la confiture, le lait et le jus de citron.
(J’ai utilisé le mélangeur pour avoir une texture lisse.) / In a another bowl, mix together the jam, milk and lemon juice. (I used the blender in order to have a smooth texture) /
En otro tazón, mezclar la mermelada, la leche y el zumo
de limón. (Usé la batidora de vaso para lograr una textura suave.) 4- Dans un 3e bol, battre ensemble le beurre non salé, le sucre semoule et les blancs d’œufs / In a 3rd bowl, beat together unsalted butter, caster sugar and the eggs whites / En un tercer bol, batir la mantequilla sin sal, el azúcar en polvo y las claras de los huevos. 5- Ajouter un tiers du mélange de farine et mélanger à basse vitesse / Add one third of the flour mixture, and mix at low speed / Añadir un tercio de la mezcla de harina y mezclar a velocidad baja 6- Ajouter la moitié du mélange de confiture/lait/jus de citron et mélanger à basse vitesse / Add one half of the jam/milk/lemon juice mixture and mix at low speed / Añadir la mitad de la mezcla de mermelada /leche/zumo de limón y mezclar a baja velocidad 7- Ajouter un autre tiers du mélange de farine et mélanger à basse vitesse / Add another third of the flour mixture and mix at low speed / Añadir otro tercio de la mezcla de harina y mezclar a baja velocidad 8- Ajouter le reste du mélange confiture/lait/jus de citron et mélanger à basse vitesse / Add the rest of jam/milk/lemon juice mixture and mix at low speed / Agregar el resto de la mezcla de mermelada/leche/zumo de limón y mezclar a baja velocidad 9- Ajouter le reste du mélange de farine et mélanger doucement avec une spatule / Add the rest of the flour mixture and mix slowly with a spatula / Añadir el resto de la mezcla de harina y mezclar lentamente con una espátula 10-
Verser le mélange dans le moule. Cuire le gâteau jusqu’à ce qu’un
cure-dent inséré au centre en ressorte sec (environ 30-35 minutes, à 350
F (176 C)) / Pour the mixture in the pan. Bake the cake until a
toothpick inserted in center comes out clean (about 30-35 minutes, at
350 F (176 C)) / Verter la mezcla en el molde. Hornear el bizcocho
hasta que al insertar un palillo en el centro salga limpio (unos 30-35
minutos, a 350 F (176 grados)). 11- Laisser le gâteau refroidir dans le moule environ 30 minutes, puis le transférer sur une grille et le couper en deux / Allow the cake to cool in the pan for 30 minutes then transfer it to a wire rack and cut it in two parts / Dejar enfriar el bizcocho en el molde durante 30 minutos después transferirlo a una rejilla y cortarlo en dos partes 12- Dans un récipient à l’épreuve de la chaleur, casser le chocolat, y ajouter le lait et le beurre. Cuire au bain-marie./ In a heat-proof container , break the chocolate , add the milk and butter . Cook in a double boiler / En un recipiente a prueba de calor , romper el chocolate, añadir la leche y la mantequilla. Cocinar a baño maría. 13- Couper les amandes en petits morceaux / Chop the almonds into small pieces / Cortar las almendras en trocitos 14- Assembler le gâteau / Assemble the cake / Montar el pastel Hope you’ll enjoy!!