780 g farine tout usage / 780 g all-purpose flour / 780 g de harina común 500-550 ml eau tiède / 500-550 ml lukewarm water / 500-550 ml agua tibia 30 g beurre non salé / 30 g unsalted butter / 30 g mantequilla sin sal 1 cuillère à soupe de levure sèche / 1 tablespoon dry yeast / 1 cucharada de levadura seca 2 cuillères à café de sel / 2 teaspoons salt / 2 cucharaditas de sal 1 cuillère à café de sucre semoule / 1 teaspoon caster sugar / 1 cucharadita de azucar en polvo
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN:
1-
Dans un bol, mélanger la farine tout usage, le sucre, la levure et le
sel. / In a bowl, mix all-purpose flour, sugar, dry yeast and salt. /
En un tazón, mezclar la harina común, el azúcar, la levadura seca y la
sal.
2-
Ajouter le beurre coupé en morceaux y mélanger./ Add the butter cut in
pieces and mix / Añadir la mantequilla cortada en trocitos y mezclar
3- Ajouter l’eau tiède et mélanger / Add lukewarm water and mix / Añadir el agua tibia y mezclar.
4-
Couvrir le bol et laisser lever la pâte jusqu’à ce qu’elle double de
volume / Cover the bowl and let the dough rise until it doubles in
volume / Cubrir el bol y dejar reposar la masa hasta que doble su tamaño
5-
Dégonfler la pâte. Elle est un peu collante. / Deflate the dough. It is
a little bit sticky / Desinflar la masa. Es un poco pegajosa.
6-
Saupoudrer le plan de travail d’un peu de farine tout usage. Façonner
la pâte tel que désiré. / Sprinkle a little all-purpose flour on the
working surface. Shape the dough as desired./ Espolvorear con un poco de
harina común una superficie de trabajo. Dar a la masa la forma deseada
7-
Déposer la pâte dans un moule ou sur une plaque couverts de papier
parchemin et laisser lever pendant une quinzaine de minutes. Saupoudrer
la pâte de farine tout usage et la grigner à l’aide d’un couteau.
Enfourner pendant 30-45 minutes à 200°C (350°F) / Put the dough in a
pan or a baking sheet lined with parchment paper and let it rise for
about 15 minutes. Sprinkle the dough with all-purpose flour and score it
with a knife. Bake for 30-45 minutes at 200°C (350°F) / Colocar la masa
en molde u una bandeja forrada con papel pergamino y dejarla subir por
unos 15 minutos. Espolvorear la masa con harina común y con un cuchillo
hacerle unos cortes. Hornear durante 30-45 minutos a 200° C (350 ° F). 8- Laisser le pain refroidir sur une grille / Let the bread cool on a wire rack / Dejar el pan enfriar sobre una rejilla Hope you’ll enjoy!! Merci de votre visite / Thank you for your visit / Gracias por su visita…
2 œufs / 2 eggs / 2 huevos 60 g de sucre semoule / 60 g caster sugar / 60 g azúcar en polvo ½ cuillère à soupe de sucre vanille / ½ tablespoon vanilla sugar / ½ cucharada de azúcar de vainilla 60 ml d'huile végétale / 60 ml vegetable oil / 60 ml aceite vegetal 125 g de farine tout usage / 125 g all purpose flour / 125 g harina común 1 cuillère à café de levure pâtissière / 1 teaspoon of baking powder / 1 cucharadita de polvo para hornear 65 g de crème sure ou yaourt grec naturel / 65 g sour cream or plain Greek yogurt / 65 g crema agria o yogur griego natural 100 g d'abricots secs coupés en petits morceaux / 100 grams dried apricots cut into small pieces / 100 gramos de albaricoques secos cortados en trocitos
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN:
1- Dans un bol, battre les œufs, le sucre semoule et le sucre vanillé jusqu’à ce que le mélange double de volume / In a bowl,beat the eggs, granulated sugar and vanilla sugar until the mixture double in volume / En un bol, batir los huevos, el azúcar en polvo y el azúcar de vainilla hasta que la mezcla se duplica en volumen
2- Ajouter l’huile et continuer à battre / Add the oil and continue beating / Añadir el aceite y seguir batiendo
3- Tamiser dessus le mélange farine/levure pâtissière et mélanger doucement avec une spatule / Sift over the flour/baking powder and mix gently with a spatula / Tamizar la mezcla de harina y polvo de hornear sobre la mezcla y mezclar suavemente con una espátula
4- Ajouter la crème sure (ou yaourt grec naturel) et abricots secs et continuer à mélanger doucement / Add sour cream (or plain Greek yogurt )and dried apricots, continue mixing gently / Añadir la crema agria (o yogur griego natural) y los albaricoques secos, continúe mezclando suavemente
5-
Verser le mélange dans un moule chemisé de papier parchemin, Cuire
jusqu'à ce que le dessus soit doré et qu'un cure-dent inséré au centre
en ressorte propre, de 35 à 40 minutes./ Pour the mixture into a pan
lined with parchment paper. Bake until top is golden brown and a
toothpick inserted in center comes out clean, 35 to 40 minutes /
Verter la mezcla en un molde forrado con papel de pergamino. Hornear
hasta que la superficie esté dorada y al insertar un palillo en el
centro salga limpio, 35 a 40 minutos.
6- Laisser le gâteau refroidir dans le moule sur une grille pendant 10 minutes, puis le transférer sur une grille / Cool in pan on wire rack for 10 minutes, then transfer it to a rack. / Dejar el bizcocho enfriar en el molde sobre una rejilla durante 10 minutos, y luego transferirlo a una rejilla.
175g de lait à température ambiante / 175 g milk at room temperature / 175 g leche a temperatura ambiente 1 œuf à température ambiante / 1 egg at room temperature / 1 huevo a temperatura ambiente 60 g de beurre non salé à température ambiante / 60 g unsalted butter at room temperature / 60 g de mantequilla sin sal a temperatura ambiente 450 g de farine tout usage / 450 g all purpose flour / 450 g de harina común 1 cuillère à café de sel / 1 teaspoon salt / 1 cucharadita de sal 3 cuillères à soupe de sucre semoule / 3 tablespoons caster sugar / 3 cucharadas de azúcar en polvo 2 ½ cuillères à café de levure sèche / 2 ½ teaspoons dry yeast / 2 ½ cucharaditas de levadura seca
LA GARNITURE / THE FILLING / EL RELLENO
3-4 cuillères à soupe de confiture de framboise (ou plus) / 3-4 tablespoons raspberry jam (or more) / 3-4 cucharadas de mermelada de frambuesa (o más) 1 cuillère à soupe de cannelle (ou moins) / 1 tablespoon cinnamon (or less) / 1 cucharada de canela (o menos) 40 g de beurre non salé, à température ambiante / 40 g unsalted butter, at room temperature / 40 g de mantequilla sin sal a temperatura ambiente
LE GLAÇAGE / THE GLAZE / EL GLASEADO Sucre glace / Icing sugar / Azúcar glas
PRÉPARATION / HOW TO / ELABORACIÓN
1- Mélanger les ingrédients secs de la pâte. Ajouter ces ingrédients et le beurre aux ingrédients liquides (lait et oeuf) / Mix the dry ingredients for the dough. Add these ingredients and the butter to the wet ones (milk and egg) /
Mezclar los ingredientes secos para la masa. Agregar estos ingredientes
y la mantequilla a los ingredientes húmedos (leche y huevo)
2- Travailler la pâte avec les mains jusqu’à l’obtention d’une boule homogène et non collante / Work the dough with your hands, forming it into a smooth and not sticky ball./ Trabajar la masa con las manos hasta que esté suave y no pegajosa
3- Déposer la pâte dans un bol, couvrir le bol et laisser lever la pâte jusqu’à ce qu’elle double de volume / Put the dough in a bowl, cover the bowl and let the dough rise until it doubles in volume / Colocar la masa en un tazón, tapar el tazón y dejar la masa reposar hasta que doble su tamaño
4- À l’aide du rouleau à pâtisserie, abaisser la pâte de façon à obtenir une forme rectangulaire / Using a rolling pin, roll out the dough to obtain a rectangular shape. / Estirar la masa con el rodillo hasta obtener una forma rectangular LA GARNITURE / THE FILLING / EL RELLENO
5- Badigeonner la pâte avec le beurre / Brush the dough with butter / Untar la masa con la mantequilla
6- Badigeonner la pâte de confiture puis la saupoudrer de cannelle / SBrush the dough with jam and sprinkle it with cinnamon. / Untar la masa con la mermelada y espolvorearla con canela.
7- Rouler la pâte sur elle-même pour former un gros boudin / Roll the dough into a log shape/ Enrollar la masa.
8- Couper le rouleau de pâte / Slice the log of dough / Cortar el rollo de masa
9-
Déposer les roulés dans un moule ou sur une plaque à pâtisserie
recouverte de papier parchemin. Laisser reposer jusqu’à ce que les
roulés doublent de volume, environ 20-25 minutes. Cuire les roulés à la
cannelle au milieu du four, à 150 degrés C, pendant environ 30 minutes /
Place the cinnamon rolls on a parchment-lined pan or baking sheet.
Let stand until the rolls double in size, about 20-25 minutes. Bake the
rolls in the middle of oven at 150 degrees C for about 30 minutes /
Colocar los espirales en un molde o sobre una bandeja forrada con papel
de hornear. Dejar las espirales reposar hasta que doble su tamaño,
entre 20-25 minutos. Hornear los espirales de canela en el centro del
horno a 150° C, durante 30 minutos.
10- Sortir les roulés du four. Les laisser refroidir un peu puis les saupoudrer de sucre glace / Remove the rolls from the oven. Let them cool a little bit then dust them with icing sugar / Sacar los espirales del horno. Dejarlos enfriarse un poco, después espolvorearlos con el azúcar glas.